Nominacje do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego: dziesięć książek z różnych krajów wśród najlepszych reportaży 2024 roku

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego, jedna z najważniejszych w świecie reportażu literackiego, przechodzi do następnego etapu. Dziesięć wyselekcjonowanych przez komisję sędziowską pod kierownictwem Ludwiki Włodek książek, w tym cztery autorstwa polskich pisarzy oraz sześć przekładów, awansowało do kolejnej rundy tegorocznej rywalizacji. Ostateczne rozstrzygnięcie 16. edycji prestiżowego konkursu nastąpi w połowie maja.

W tym roku do walki o Nagrodę im. Ryszarda Kapuścińskiego stanęło aż 150 książek, ustanawiając tym samym nowy rekord zgłoszeń w historii konkursu. Z tej liczby 93 to publikacje napisane po polsku, zaś pozostałe 57 to tłumaczenia. Największą reprezentację miały tłumaczenia z angielskiego – 39 pozycji, natomiast po trzy książki przetłumaczono z języka francuskiego i hiszpańskiego. Po dwa tytuły przekładano z ukraińskiego, włoskiego i rosyjskiego, a po jednym z duńskiego, japońskiego, niderlandzkiego, niemieckiego, słowackiego i szwedzkiego.

Do dalszego etapu konkursu awansowały następujące reportaże: „Ozland” Agnieszki Burton (Wydawnictwo Dowody), „Las duchów” Andrzeja Dybczaka (Wydawnictwo Nisza), „Za czwartym razem zatonęliśmy” Sally Hayden w tłumaczeniu Przemysława Hejmeja (Wydawnictwo Sonia Draga / Post Factum), „Biuro przeczuć” Sama Knighta w tłumaczeniu Agnieszki Wilgi (Wydawnictwo Czarne), „Wybrani” Patricii Nieto w przekładzie Aleksandry Wiktorowskiej (Wydawnictwo ArtRage), „Staniemy się tacy jak on” Macieja Pisuka (Wydawnictwo Cyranka), „Kamienie musiały polecieć” Anety Prymaka-Oniszk (Wydawnictwo Czarne), „Jeden dzień z życia Abeda Salamy” Nathana Thralla w tłumaczeniu Moniki Bukowskiej (Wydawnictwo Znak Literanova), „Diabły z Bassa Modenese” Pablo Trincii w tłumaczeniu Tomasza Kwieciań (Wydawnictwo Otwarte) oraz „Miasto Meksyk” Juana Villoro w przekładzie Barbary Bardadyn (Wydawnictwo Bo.wiem). Z tej grupy jury wybierze pięć reportaży, które powalczą o zwycięstwo w finale. Ogłoszenie najlepszego reportażu nastąpi 18 maja na Międzynarodowych Targach Książki w Warszawie.

W tegorocznej edycji konkursu zasileniu uległy fundusze przeznaczone na nagrody. Autor lub autorka najlepszego reportażu otrzyma 120 tys. zł, natomiast tłumacz lub tłumaczka – 25 tys. zł. W przypadku nominacji, jeżeli nie zdobędzie głównej nagrody, autor lub autorka będzie mógł/mogła liczyć na 15 tys. zł, a tłumacz lub tłumaczka – na 8 tys. zł. Środki na nagrody ufundowane zostały przez Miasto Stołeczne Warszawa, a Gazeta Wyborcza pełni rolę współorganizatora konkursu.

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego, przyznawana co roku od 2010, ma na celu docenienie najbardziej wartościowych książek reporterskich poruszających istotne kwestie współczesnego świata, inspirujących do refleksji i poszerzających wiedzę o kulturach innych narodów. Nagroda jest również hołdem dla Ryszarda Kapuścińskiego, wybitnego reportera i dziennikarza, który spędził ponad 60 lat swojego życia w Warszawie i jest jednym z najczęściej tłumaczonych polskich autorów. Nie jest przypadkiem, że nominacje ogłaszane są 4 marca, w dniu urodzin mistrza reportażu.